Πρότυπα

ΠΡΟΤΥΠΑ

Έψαχνε να βρει το σπίτι της μα ήταν χαμένο μέσα στο δάσος. Επέστρεφε από το σχολείο και είχε στην πλάτη έναν τεράστιο σάκο γεμάτο με βιβλία...

Παρασκευή 26 Απριλίου 2013

PAUL CELAN : TODESFUGE

                             
                                    Φούγκα Θανάτου


Μαύρο γάλα της αυγής το πίνουμε την εσπέρα
το πίνουμε μεσημέρι και πρωί το πίνουμε τη νύχτα
το πίνουμε το πίνουμε
σκάβουμε έναν τάφο στον άνεμο δεν έχει συνωστισμό εκεί
Ένας άνθρωπος μένει στο σπίτι παίζει με τα φίδια γράφει
γράφει το σούρουπο στη Γερμανία τα χρυσά μαλλιά σου Μαργαρίτα
το γράφει και βγαίνει απ' το σπίτι και τ' άστρα τρεμοσβήνουν
   σφυρίζει να 'ρθουν τα σκυλιά του
σφυρίζει να 'ρθουν οι Εβραίοι του έχει ανοίξει έναν τάφο στη γη
διατάζει να παίξουμε τώρα για το χορό

Μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε πρωί και μεσημέρι σε πίνουμε την εσπέρα
σε πίνουμε σε πίνουμε
Ένας άνθρωπος μένει στο σπίτι παίζει με τα φίδια του γράφει
γράφει το σούρουπο στη Γερμανία τα χρυσά μαλλιά σου Μαργαρίτα
τα τεφρά μαλλιά σου Σουλαμίτισσα σκάβουμε έναν τάφο στον άνεμο δεν έχει
                                                                        συνωστισμό εκεί
Φωνάζει εσείς εκεί ανοίξτε βαθύτερα τη γη κι εσείς εδώ τραγουδήστε και παίξτε
αρπάζει το σίδερο απ' τη ζώνη του το σηκώνει τα μάτια του είναι γαλανά
εσείς εκεί ανοίξτε βαθύτερα τη γη κι εσείς παίξτε ακόμα για το χορό
Μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε μεσημέρι και πρωί σε πίνουμε την εσπέρα
                                                                                  πίνουμε πίνουμε
ένας άνθρωπος μένει στο σπίτι τα χρυσά μαλλιά σου Μαργαρίτα
Τα τεφρά μαλλιά σου Σουλαμίτισσα παίζει με τα φίδια του
Φωνάζει παίξε πιο γλυκά θάνατε ο θάνατος είναι ένα αφεντικό από τη Γερμανία
φωνάζει παίξτε βιολί πιο σκοτεινά ύστερα θα υψωθείτε στον ουρανό σαν καπνός
ύστερα θα 'χετε έναν τάφο στα σύννεφα δεν έχει συνωστισμό εκεί
Μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε τη νύχτα
σε πίνουμε το μεσημέρι ο θάνατος είναι ένα αφεντικό από τη Γερμανία
σε πίνουμε την εσπέρα και το πρωί πίνουμε πίνουμε
ο θάνατος είναι ένα αφεντικό απ' τη Γερμανία το μάτι του είναι γαλανό
θα σε χτυπήσει με μολυβένια σφαίρα θα σε χτυπήσει με ακρίβεια
ένας άνθρωπος μένει στο σπίτι τα χρυσά μαλλιά σου Μαργαρίτα
βάζει τα λαγωνικά του να μας κυνηγήσουν μας δίνει έναν τάφο στον
                                                                                                         ουρανό
παίζει με τα φίδια κι ονειρεύεται ο θάνατος είναι ένα αφεντικό από τη Γερμανία
τα χρυσά μαλλιά σου Μαργαρίτα
τα τεφρά μαλλιά σου Σουλαμίτισσα


Μετάφραση: Ηλίας Κυζηράκος

kiefer-Schwarze Flocken-(Black Flakes)-Für Paul Celan

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου